[PR]
×
[PR]上記の広告は3ヶ月以上新規記事投稿のないブログに表示されています。新しい記事を書く事で広告が消えます。
旦那の心
2008.01.14 Monday 03:08 | 未選択
「旦那」という語は現在の日本語では配偶者(夫)に使われますが、語源となったサンスクリット語のダーナ(DANA)は“(他人に)与える”という意味です。
お寺の檀家もその派生語です。勘のいい人は英語の “ドナー(donor)= (臓器など)提供者”と語源を同じにしている事に気づいたかもしれません。
仏教を取り入れた中国では、意訳して「布施」としました。
旦那、布施とは、もとは同じ意味で、相手に何かを与える事によって自分が救われた気持ちになる行為を指します。相手に与えるものは金品だけでなく、精神的なものも含まれます。
良いことができて、救われた気がする。そしてそれを感謝する事ができたら、それが旦那の心であり、愛なのかも。
PR
Trackback
Trackback URL:
Comment